Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ik (múlva)

  • 1 múlva

    спустя нек.время
    * * *
    névutó
    1) че́рез, спустя́ что

    egy hét múlva — че́рез неде́лю, спустя́ неде́лю

    2)

    egy óra lesz 5 perc múlva — без пяти (мину́т) час

    * * *
    через/спусти что-л.;

    egy év \múlva — спусти год;

    pontosan egy év \múlva — ровно через год; öt év \múlva — через пять лет; по прошествии пяти лет; egy hét \múlva — через неделю; vagy két hét \múlva — недели через две; bizonyos idő \múlva — через некоторое время; rövid idő \múlva — на днях; вскоре; három nap \múlva — через три дня; öt nap \múlva — через пять суток; egy óra \múlva — часом позже; két óra \múlva — через два часа; három perc \múlva egy óra — без трёх минут час; öt perc \múlva — через пять минут; öt perc \múlva egy óra — без пяти час; tíz perc \múlva hét (óra) — без десяти семь; néhány perc \múlva hat. óra — до шести остаётся несколько минут

    Magyar-orosz szótár > múlva

  • 2 múlva

    Magyar-német-angol szótár > múlva

  • 3 egy év múlva

    in a year's time

    Magyar-ingilizce szótár > egy év múlva

  • 4 három óra múlva

    in three hours

    Magyar-ingilizce szótár > három óra múlva

  • 5 két nap múlva

    two days following

    Magyar-ingilizce szótár > két nap múlva

  • 6 körülbelül egy hét múlva

    in a week or so

    Magyar-ingilizce szótár > körülbelül egy hét múlva

  • 7 még csak tíz perc múlva lesz

    it is only ten to

    Magyar-ingilizce szótár > még csak tíz perc múlva lesz

  • 8 tíz perc múlva hat

    ten minutes to six

    Magyar-ingilizce szótár > tíz perc múlva hat

  • 9 kuluttua

    múlva

    Sanasto Suomi–Unkari > kuluttua

  • 10 kuluttua

    múlva

    Suomi-ruotsi sanakirja > kuluttua

  • 11 óra

    урок в школе
    час
    часы показывают время
    * * *
    формы: órája, órák, órát
    1) часы́ мн

    az óra siet — часы́ спеша́т, часы́ ушли́ вперёд

    2) час м, ча́сик м

    hány óra (van)? — кото́рый час?; ско́лько вре́мени?

    déli 12 óra — двенадца́ть часо́в дня

    3) уро́к м, ле́кция ж

    folyik az óra — идёт уро́к

    órakat adni — дава́ть уро́ки

    * * *
    [\óra`t, \óra`ja, rí,k] 1. (időmérő szerkezet) часы h., tsz.; (kisebb) biz. часики h., tsz.;

    dupla fedelü \óra — часы с двойной крышкой;

    egy hétig járó \óra — часы с недельным заводом; kakukkos \óra — часы а кукушкой; női \óra — дамские часы pontos \óra хронометр; a tulajdonos nevével ellátott \óra — именные часы; utcai \óra — уличные часы; világító számlapú \óra — светящиеся часы; zenélő \óra — часы с курантами; az \óra felhúzása — завод часов; az \óra áll — часы стоит; az \óra jól jár — часы идут правильно; az \óra nem jár — часы не идут; az \óra késik — часа отстают; az \óra megállt — чась! остановились; az \óra siet — часа спешат; az \óra üt — часы бьют; az \óra`mon két óra van — на моих часах два; beigazítja az \órat — поста вить v. проверить часы; felhúzza az \óra`t — заводить/завести часы;

    2. (időegység, időtartam) час;

    egy röpke \óra biz. — часок, часик;

    két \óra v. \óra`t — два часа; másfél \óra v. \óra`t — полтора часа; háromnegyed \óra — три четверти часа; (kerek) huszonnégy \óra круглые сутки; egy \óra alatt — в/за один час; в течение часа; egy álló \óra alatt — битый час; ezt megcsinálom egy \óra alatt — я это сделаю в один час; körülbelül egy \óra hosszat — с час; \óra`k hosszat v. \óra`kon át/keresztül — целыми часами; по целым часам; \órak hosszat áll — стоить часами; egy \óra múlva — через час; egy \óra múlva megérkezik — через час он приедет; egy \óra`ig tartó — часовой; három \óran belül — в три часа; ez három \óra`jába telt v. három \óra`t rabolt el tőle — это отняло у него три часа; (ez) egy \óra`t vesz igénybe это потребует часа времени; egy \óra`t késik — опоздать на час;

    3. (időpont) час;

    hány \óra (van)? — который теперь час? сколько времени? déli egy \óra час дня;

    éjfél után egy \óra — час ночи; három perc múlva egy \óra — без три минуты час; öt perc múlva egy \óra — без пяти час; egy \óra elmúlt — второй час; körülbelül három \óra van — сейчас около трёх часов; (este) nyolc \óra tájban часов в восемь вечера; minden \óra`ban — с часу на час; minden \óraban egy teáskanállal — через час по чайной ложке; öt \óraig — до пяти часов; hány \órakor? — в котором часу? déli egy \órakor в час дня; pont egy \órakor — ровно в час; három \órakor (délután) — в три часа; hajnali három \órakor — в три часа утра; este hat. \órakor — в шесть часов вечера; hat. \óra után — в седьмом часу; az egy \órakor induló (pl. vonat) — часовой; öt \óra`ra végez — он кончит к пяти (часам); \óraról \órara — час от часу; с часу на час;

    4. isk. урок; (egyetemen) лекция;

    bemutató \óra — показательный/открытый урок;

    ellenőrző \óra — урок проверки; ismétlési/ismétlő \óra — урок повторения; kísérleti \óra — экспериментальный урок; osztályfőnöki \óra — воспитательный час; osztályozó/számonkérő \óra — учётный урок; szemléltető \óra — предметный/ наглядный урок; társalgási \óra — разговорный урок; az \óra felépítése — структура урока; az \óra`n — на уроке; \óra`n vagyok — я на уроке; \órara megyek — я иду на урок; egyetemi \órakra jár — посещать лекции; \óra`kat ad — давать уроки; \órat tart v. megtartja az \óra`t — провести урок; vkitől vmilyen \óra`t vesz — брать/взять уроки чего-л. у кого-л.; orosz \óra`kat vesz vkitől — брать уроки русского языка у кого-л.;

    5. (rövidebb időszak) время;

    alkonyi/esti \óra — вечернее время;

    hivatalos \óra`k — служебные чась! (работы); служебное время; reggeli \óra — утреннее время; szabad \órak — свободные часы; üres/szabad \óra`iban — в свободные часы; a pihenés \óra`iban — в чась! отдыха;

    6.

    átv. vminek az \óra`ja — час чего-л.;

    üt majd a bosszú/ leszámolás \óra`ja — настанет час расплаты; elérkezett/ütött a cselekvés \óra`ja — пришёл час действий; az utolsó \óra — последний/смертный час; ütött az utolsó \óra`d! — твой последний час пробил !; meg vannak számlálva az \óra`i — его часы сочтены; jó \óraban — в добрый час; szól. jó \óraban

    legyen mondva в добрый час будь сказано;

    rossz \óraban — не в добрый час;

    nehéz \óraban — в трудную минуту;

    7. (fogyasztásmérő, számláló készülék) часы, счётчик;

    ellenőrző \óra — контрольные часы;

    munkaidőellenőrző \óra — табельные часы; teljesítménymérő \óra — работомер; vízmérő \óra — водомер; водомерный счётчик; a (taxi)sofőr lecsapta az \órat — шофёр включил счётчик

    Magyar-orosz szótár > óra

  • 12 nap

    * * *
    I формы: napja, napok, napot
    1) со́лнце с

    süt a nap — све́тит со́лнце

    2) со́лнце с, со́лнышко с (свет, тепло)

    süttetni magát a nappal — гре́ться на́ со́лнце

    II формы: napja, napok, napot
    день м; су́тки мн

    ezen a napon — в э́тот день

    az előző napon — накану́не

    napról napra — с ка́ждым днём, день ото дня́

    * * *
    [\napot, \napja, \napok] 1. {égitest} солнце; költ. дневное светило; biz. солнышко;

    a lemenő/ lenyugvó \nap — заходящее солнце;

    a lemenő \nap sugara — закатный луч; a \nap az égen jár — солнце катится по небу; a \nap (éppen) lemenőben/leáldozóban volt — солнце садилось; солнце клонилось к закату; солнце было.на закате; a \nap lement/lenyugodott — солнце зашло/закатилось; a \nap járása szerint — по солнцу; \nappal szemben — против солнца; szól. nincs új a \nap alatt — ничто не ново под луной; sok furcsa dolog van a \nap alatt — много странностей под солнцем; tréf. а \napnál ebédel — остаться без обеда;

    2. (napfény) солнце;

    déli \nap — полуденное солнце;

    májusi \nap — майское солнце; perzselő \nap — знойное/палящее солнце; ragyogó \nap — ясное солнце; a \nap heve — солнечная жара; megfogja a \nap — загореть на солнце; tűz a \nap — солнце палит/жарит; szól. világos, mint a \nap — ясно как божий день; a \nap — оп на солнце, biz. на припёке; a \napon akarok feküdni — я хочу лежать на солнце; a \napon sütkérezik — греться на солнце; \napra fekszik — лечь на солнце; ne menj a \napra — не иди на солнце; teregesd ki a fehérneműt a \napra — повесь бельё на солнце; közm. akinek vaj van a fején, nem megy a \napra — на воре шапка горит; \napnál világosabban {pl. bebizonyította) — чёрным по белому;

    3. (időegység) день, biz. денёк; (24 órás) (круглые) сутки n., tsz.;

    borongós \nap — серенький день/денёк;

    egész \nap — весь день;

    целый день; день-деньской; круглые сутки;

    egész \nap dolgozik — весь/целый день работать;

    esős \nap — дождливый день; forró \nap — жаркий день; жара; húsos (nem böjti) \nap — скоромный день; a következő \nap — наступающий/следующий день; a mai \nap — нынешний день; másfél \nap — полтора дня; minden \nap — каждый день; с каждым днём; minden (isten)áldott \nap — каждый божий день; mulasztott/fc/z ellógott \nap — прогульный день; néhány \nap — несколько дней; öt-tíz \nap — от пяти до десяти дней; a pirkadó \nap — наступающий день; szerencsétlen \nap — несчастный день; szürke \napok — серые дни; tanítási \napok — учебные дни; milyen \nap van ma? — какое число сегодня? а \nap eseménye/szenzációja злоба дня; a \nap hőse — герой дня; anyák \napja — день матерей; (be)érkezés \napja день прибытия; fizetés \napja — день выдачи зарплаты; három \napja — три дня назад; három \napja nem alszik — три дня подряд не спать; hetivásár \napja — безарный день; már öt \napja folyt a harc — шли уже питые сутки боёв; néhány \napja — несколько дней (тому) назад; nehéz \napja volt — ему выпал трудный день; nincs egy szabad \napja sem — у него нет ни одного свободного дня; rossz \napja van — у него плохой день; он не в духе; meg vannak számlálva a \napjai — его дни сочтены; vall. az utolsó ítélet \napja — судный день; \nap mint \nap — день за днём; что ни день; nincs olyan \nap, hogy ne — … нет дня, чтобы не …; ritka az a \nap, amikor — … редкий день не …; egyik \nap pereg/múlik — а másik után день да ночь сутки прочь; день катится за днём; a \nap estére jár — день клонится к вечеру; ma van a második \napja — идёт второй день; szól. egy \nap nem a világ — один день ничего не значит; több \nap, mint kolbász — береги денежку про чёрный день; (nu.-val) nyolc \nap alatt в течение восьми дней; az egész \nap folyamán — в течение всего дня; egy \nap múlva — через день; három \nap múlva — через трое суток; néhány \nap múlva — через несколько дней; \nap-\nap után — день за днём; (múlt és jövő) — а \napokban на днях; ezekben a \napokban — в эти дни; a legközelebbi \napokban — в ближайшие дни; mindjárt a legelső \napokban — в первые же дни;

    ujainkban в наши дни;

    a \napokból évek lesznek — день год кормит;

    egy álló \napig — целый день; három \napig olvasta a könyvet — он читал кнугу три дня; a mai \napig — по сегодня; по сей день; mind a mai \napig — и посейчас; до сего времени; rég. доныне; néhány \napig (pl. Budapesten marad) — несколько дней; egy teljes \napjg aludt — он проспал круглые сутки; tíz \napig — в протяжении десяти дней; \napokig — несколько дней; \napokig tartó — многодневный; \napjainkig — до наших дней; holta \napjáig — до дня смерти; szól. minden csoda három \napig tart ld. csoda; májusmsodik\napján — второго мая; е\napоп ватотдень; egész \napon át — круглые сутки; egy (szép) \napon — в один прекрасный день; в одно прекрасное время; однажды; один раз; как-то раз; vele egy \napon született — оба родились в, тот же самый день; szól. nem lehet egy \napon említeni őket — нельзя/ невозможно сравнить их; (ни) в (какое) сравнение не идёт с кем-л.; az előző \napon — накануне; az előző \napon teljesen egészséges volt — накануне он был совсем здоров; a harmadik \nap — оп на третий день; hétfői \napon — в понедельник; a következő \napon — на другой/на следующий день; néhány \napon belül — в ближайшие дни; через несколько дней; tíz \napon át — в протяжении десяти дней; \napokon át — целыми днями; egy \napra adott — суточный; két \napra jött el hozzánk — он приехал к нам на два дня; öreg \napjaimra — на старости лет; a szűk \napokra — на чёрный день; \napról \napra — изо дня в день; день ото дни; со дни на день; с каждым днём; egyik \napról a másikra — день за день; \napról \napra/egyik \napról a másikra halogat — откладывать со дня на день; \napról \napra rosszabb — со дня на день хуже и хуже; eltölti a \napot — проводить/провести день; отдневать; передневать; utolsó \nap jait éli — он доживает последние свой дни; jó \napotl — добрый день! здравствуй(те) ! szól. csinál egy görbe \nap öt загуливать/ загулять; jobb \napokat látott — он видел лучшие дни; keresi a tegnapi \napot — искать вчерашнего дня; lopja a \napot — бездействовать, баклушничать; бить баклуши; сидеть барином; зевать на потолок; közm. nyugtával dicsérd a \napot — хвали день по вечеру; цыплят по осени считают; a mai \naptól (fogva) — с сегодняшнего дня; attól a \naptól fogva, amikor — … с того дня, когда … egy \napра!;

    előbb днём раньше;

    egy \nappal később — на другой день;

    egy \nappal nálad későbben érkezett — он приехал днём позже тебя; két \nappal halála előtt — за два дня до его смерти пар- солнечный

    Magyar-orosz szótár > nap

  • 13 спустя

    нек.время
    múlva
    * * *
    később; múlva

    спустя́ неде́лю — egy hét múlva

    Русско-венгерский словарь > спустя

  • 14 через

    által
    át
    múlva
    * * *
    1) ( направление) ( что) ( vmin) át, keresztül
    2) ( кого) ( vki) által, közvetítésével, révén
    3) odább, túl

    че́рез две страни́цы — két lappal odább

    че́рез остано́вку — a második megállónál

    4) ( время) múlva, múltával

    че́рез час — egy óra múlva

    Русско-венгерский словарь > через

  • 15 év

    * * *
    формы: éve, évek, évet
    год м

    a jövő év — бу́дущий год

    a múlt év — про́шлый год

    év közben — среди́ го́да

    sok év — мно́го лет

    két év múlva — че́рез два го́да

    minden évben — ка́ждый год; в ка́ждом году́

    a 60-as évek elején — в нача́ле 60-х годо́в

    * * *
    [\évet, \éve, \évek] год;

    alapítási \év — год основания;

    aszályos \év — засушливый год; csillagászati \év — астрономический год; egy egész \év — целый/крулгый год; az előző \év — предыдущий год; egyetemi \évek — студенческие годы; студенчество; ezer \év — тысячелетие; fél \év — полгода; folyó \év — текущий/biz. нынешний год; gazdasági \év — хозяйственный год; halálozási \év — год смерти (кого-л.); harminc \év — тридцать лет; тридцатилетие; a harmincas \évek — тридцатые годы; a múlt század harmincas \évei — тридцатые годы прошлого века; harmincöt \év körüli férfi — мужчина лет тридцати пяти; három \év — три года; трехлетие; három és fél \év — три с половиной года; háromszáz \év — триста лет; трехсотлетие; a hatvanas \évek — шестидесятые годы; hetven \év — семьдесят лет; семидесятилетие; iskolai \év — учебный год; az iskolai \évek — школьные годы; jó termésű \év — урожайный год; költségvetési \év — бюджетный/финансовый год; mezőgazdasági \év — сельскохозяйственный год; a múlt \év — прошлый год; a múlt \év márciusában — в марте прошлого года; a mostani \év — нынешний год; naptári \év — календарный год;

    a negyvenes

    \évek — сороковое годы;

    a negyvenes \évek emberei {vmely évszázauoan) — люди сороковых годов; polgári \év — гражданский год; rassz termésű \év — неурожайный год; szolgálati \évek — служебный стаж; {vmely üzemnél) производственный стаж; születési \év — год рождения (кого-л.); születési és halálozási \év — даты жизни; tanulmányi \év — учебный год; egy \év alatt — за год; egy \év különbség van köztük — они погодки; fél \év telt el — прошло полгода; pontosan egy \év múlva — роно через год; (azóta) sok \év múlt el (с тех пор) прошло много лет; az \év elején — в начале года; vmely \év rossz termése — неурожайность года; felidézi az elmúlt \évek emlékeit — вызвать воспоминания прошлых лет; szól. ezer \éve nem láttalak! — сколько! лет, сколько зим!; pontosan most egy \éve — ровно год (тому) назад; \évek óta (éveken át, évekig) — годами; \évek óta nem látták egymást — они не видались годы; az idén már huszadik \évebe lép — в етом году ему пойдёт двадцатый год; egész \évben — в продолжение всего года; a jövő \évben — в будушем году; minden \évben — каждый год; в каждом году; ежегодно; minden két \évben — через каждые два года; a múlt \évben — в прошлом году; némely \évben kitűnő a termés — в некоторые годы бывают отличные урожаи; tizedik \évében — на десятом году (своей жизни); tizedik \évében van — ему пошёл десятый год; egy \évig tartó ( — одно)годичный; egy \évig tartó szabadság годичный отпуск; tíz \évig egy helyen dolgozott — бессменно прослужил десять лет в одном учреждении; \événként — ежегодно; egy \évén át — в течение одного года; \évekén át — годами; iskolánkban egész \évén át folyik a tanítás — наша школа работает круглый год; egy \évén belül — в годичный срок; a tanácsot egy \évre választják — совет избираеться сроком на один год; \évről \évre — из года в год; год от году; с каждым годом; \évről \évre fogy az ereje — с годами v. что ни год, уменьшаются силы; egy \évvei ezelőtt — год тому назад; egy \évvel fiatalabb vkinél — он на год v. годом младше кого-л.; он погодок кому-л.; két \évvel fiatalabb nálam — он моложе меня на два года; minden \évvei — с каждым годом; tíz \évvel ezelőtt — десять лет тому назад; (vagy) húsz \évvel ezelőtt лет двадцать назад

    Magyar-orosz szótár > év

  • 16 hét

    * * *
    I
    семь; се́меро

    hét órakor — в семь часо́в

    II формы: hete, hetek, hetet
    неде́ля ж

    ezen a héten — на э́той неде́ле

    egy hét múlva — че́рез неде́лю

    * * *
    +1
    [hetet, rég. hetek] szn t. семь;

    \hét méter — семь метров;

    \hét óra múlt — сейчас восьмой час; átv. \hét lakat alatt — за семыо замками; \hétig (v. \hét óráig) — до семи часов;

    2. (vmiből) семеро;

    \hét főnyi csapat biz. — семёрка;

    \hét testvér — семеро братьев;

    3.

    \héttel eloszt — уменьшить всемеро;

    \héttel szoroz — увеличить всемеро

    +2
    [hetet, hete, hetek](a hónap része) неделя, rég. седмица;

    barátsági \hét — неделя дружбы;

    egy о/ семь дней; неделя;

    egy \hét múlva — через неделю;

    takarékossági \hét — неделя сбережений; (ma) egy hete прошла уже неделя;

    már egy hete annak, hogy … тому неделя, как …;

    egy \héten belül — в недельный срок;

    ezen a \héten — на этой неделе; a jövő \héten — на будущей неделе; minden \héten — каждую неделю; еженедельно; a múlt \héten — на прошлой неделе; egy \hétig tartó — недельный;

    hetekig целыми неделями hetekig/heteken át nem láttam őt не видал его по целым неделям;

    mához egy \hétre — через неделю

    Magyar-orosz szótár > hét

  • 17 két

    * * *
    два, две; дво́е; о́ба, о́бе

    két darab — па́ра

    két alma — па́ра я́блок

    * * *
    [kettőt] 1. (kettő) два, две; двое (+ tsz. bírt e);

    \két ágra szakad — разветвляться;

    \két darabot kérek — дайте мне две штуки v. (pl. kenyérből) два куска; \két esztendeig — в течение двух лет; \két gyermeke van — у него двое детей; \két hét — две недели; \két hétig tartó — двухнедельный; \két hét szabadság — двухнедельный опуск; \két hét múlva — через две недели; mintegy \két hét múlva — недели через две; \két hónapig tartó — двухмесячный; \két hónap (leforgása) alatt — в двухмесячный срок; \két kézzel — обеими руками; átv. \két kézzel kap vmi után — хвататься обеими руками за что-л.; \két kilométernyi távolságra — на расстойние двух километров; \két műszakos munka — двусменная работа; \két óra van — теперь два часа; \két órakor — в два часа; a \két órakor induló vonat — двухчасовой поезд; \két órát tartó — двухчасовой; \két példányban — в двух экземплярах; \két számmal nagyobb cipőt kérek — прошу ботинки на два номера больше; \két szoba, konyha — две комнаты с кухней; \két szóba írás — писание в два слова; \két szóban (elmondva) — в двух словах; двумя словами; \két szótagos/szótagú — двусложный; \két teljes — пар двое суток; mai egyenlet \két. ismeretlennel — уравнение с двумя неизвестными;

    2. (mindkettő) оба, обе;
    3.

    szól. egy csapásra \két legyet üt — одним ударом убить двух зайцев;

    \két keze munkájával keresi meg — заработать своим/ собственным горбом; заработать в поте лица; \két szék közt a pad alá esik — за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь; \két szék között a pad alá esett — от своих отстал, к чужим не пристал; \két tűz között — между двух огней; mindenkinek csak \két keze van — у каждого только одни руки; közm. \két úrnak nem lehet szolgálni — на двоих господ долго не наслужишься

    Magyar-orosz szótár > két

  • 18 legfeljebb

    * * *
    в кра́йнем слу́чае; са́мое бо́льшее, ма́ксимум

    legfeljebb öt perc múlva — са́мое бо́льшее че́рез пять мину́т

    * * *
    в крайнем/худшем случае; самое большее; не более/свыше; максимально, biz. максимум; nép. от силы;

    \legfeljebb tíz forint lehet az ára — стоит не более десяти форинтов;

    \legfeljebb tizenöt pete múlva — самое большее через пятнадцать минут; \legfeljebb tíz évi időtartamra — на срок не свыше десяти лет; \legfeljebb hús/ éves — ему не больше двадцати лет; biz. ему от силы двадцать лет; a város \legfeljebb harminc kilométerre van — до города от силы тридцать километров; \legfeljebb nem jön el — в крайнем случае он не придёт

    Magyar-orosz szótár > legfeljebb

  • 19 másfél

    * * *
    формы: másfelet
    полтора́; полторы́

    másfél óra múlva — че́рез полтора́ часа́

    * * *
    полтора; (nőnemű főnévvel) полторы;

    \másfél óra múlva — через полтора часа;

    \másfél — пар полтора суток; \másfél hónapos v. \másfél hónapig tartó — полуторамесячный; \másfél hónapig tartó tanácskozás — полуторамесячная конференция; \másfél év — полтора года; \másfél éves — полуторагодовой; az utolsó \másfél évtized folyamait — за последние полтора десятилетия; \másfél évszázad — полтора столетия; \másfél ezer — полторы тысячи; \másfél milliós — полуторамиллионный; \másfél méter — полтора метра; zene. \másfél hangnyi — полуторатоновой; \másfél kilométeres — полуторакилометровый; \másfél tonnás teherautó biz. — полуторатонка, полуторка

    Magyar-orosz szótár > másfél

  • 20 pár

    * * *
    формы: párja, párok, párt
    1) па́ра ж

    egy pár cipő — па́ра боти́нок

    2) па́ра ж, чета́ ж

    szerelmes pár — влюблённая па́ра

    3)

    vminek a párja — па́ра ж ( к чему)

    szakasztott párja vkinek — вы́литый кто, то́чная ко́пия кого

    4)

    vkinek a párjaмуж м, супру́г м кого

    5) не́сколько чего

    pár nap múlva — че́рез не́сколько дне́й

    * * *
    [\párt, \párja, \párok] 1. (kettő) napa;

    \pár nélküli — непарный;

    \páronként — парами, попарно; по-двое;

    2. (emberpár) пара, чета;

    a boldog \pár — счастливая чета;

    a fiatal \pár — молодые/ (új házasok) молодожёны h., tsz.; (bálban) nyitó \pár первая пара; szerelmes \pár — влюблённая пара; táncoló \pár — танцующая пара;

    3.

    a \párja vminek — пандан к чему-л.;

    hol a (cipő) \párja? — где его (v. её) пара? ez az orosz-magyar szótár \párja это пандан к русско-венгерскому словарю;

    4.

    vkinek a \párja

    a) (férj) — муж, супруг; (feleség) спутник/подруга жизни; жена, супруга;
    az én kedves \párom (férjről) — мой благоверный; спутник моей жизни;
    b) (táncban) партнёр, (nő) партнёрша;

    5.

    (hasonló) méltó \párja — достойная пара;

    szakasztott \párja (mása) — копия чего-л.; nincsen \párja — ему нет равного; \párját ritkító — беспримерный;

    6. (néhány) несколько;

    a nézőtéren csak egy \páran ültünk — в зрительном зале нас было всего несколько человек;

    kapott egy \párát (ütést) — он получил несколько ударов/(rúgást} пин

    ков;
    7. {jelzőként; 2 drb} пара;

    egy \pár kesztyű — пара перчаток;

    egy \pár harisnya — пара чулок;

    8. (jelzőként;
    néhány) несколько;

    \pár lépésre vkitől — в нескольких шагах от кого-л.;

    \pár — пар múlva через несколько дней; \pár percre — на пару/несколько минут; egy \pár szó — несколько слов; \pár szóra — на пару слов;

    9.

    \párszór — несколько раз

    Magyar-orosz szótár > pár

См. также в других словарях:

  • James Mulva — James J. Mulva (born in 1946), is Chairman, President and Chief Executive Officer of ConocoPhillips. Mr. Mulva served as president and chief executive officer of ConocoPhillips from 2002 to 2004. Prior to that, he served as chairman and chief… …   Wikipedia

  • James Mulva — James J. Mulva (* 19. Juni 1946 in Oshkosh, Wisconsin) ist ein US amerikanischer Manager. Leben Mulva studierte Wirtschaftswissenschaften an der University of Texas at El Paso und [1] machte einen Bachelor und Master Abschluss in… …   Deutsch Wikipedia

  • Hungarian grammar — Hungarian language Closeup view of a Hungarian keybo …   Wikipedia

  • Morphologie du hongrois – les mots grammaticaux — Cet article se limite à la partie de la morphologie du hongrois qui s’occupe des mots grammaticaux, c’est à dire des mots dont le rôle grammatical est prépondérant par rapport au rôle sémantique, traitant de leur classification et de leurs… …   Wikipédia en Français

  • The Junior Mint — Seinfeld episode Episode no. Season 4 Episode 20 Directed by Tom Cherones Written by …   Wikipedia

  • Fortune 500 — est le classement des 500 premières entreprises américaines, classées selon l importance de leur chiffre d affaires. Il est publié chaque année par le magazine Fortune. Pour le classement à l echelle mondiale voir Fortune Global 500 Sommaire 1… …   Wikipédia en Français

  • ConocoPhillips — Company Type Public Traded as NYSE: COP …   Wikipedia

  • McCombs School of Business — Motto Where Leadership Is Earned Established 1922 Type Publi …   Wikipedia

  • Debbie Rochon — Données clés Nom de naissance Debbie Ann Rochon Naissance 3 novembre 1968 (1968 11 03) (43 ans) Vancouver, Colombie Bri …   Wikipédia en Français

  • Saison 4 de Seinfeld — Cet article présente le guide des épisodes de la quatrième saison de la série télévisée Seinfeld. N.B. : L ordre présenté ci après suit la chronologie de la production, telle qu apparaissant sur les DVD, et non pas celle de la première… …   Wikipédia en Français

  • Saison 4 de seinfeld — Cet article présente le guide des épisodes de la quatrième saison de la série télévisée Seinfeld. N.B.: L ordre présenté ci après suit la chronologie de la production, telle qu apparaissant sur les DVD, et non pas celle de la première diffusion… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»